суббота12 октября 2024
segodnya.org.ua

Как интересно перевести русское "горище": некоторые из этих синонимов вас удивят

Точный подбор украинских соответствий делает наш язык более красочным
Как интересно перевести русское "горище": некоторые из этих синонимов вас удивят

Многие привыкли употреблять русское слово "чердак" на обозначение верхней части дома под крышей. Однако у украинского языка есть собственные слова для этого помещения.

"Телеграф" расскажет, как правильно называть эту часть дома. Есть не только литературные, но и богатое разнообразие региональных вариантов.

"Чердак": как переводить это слово

Горище – самый распространенный и литературный вариант. Он означает помещение между потолком и кровлей дома

Підда́шшя — также правильный литературный вариант. Однако может также означать кровлю на столбах или других опорах для защиты от солнца, непогоды, навес.

Региональные синонимы

Горище – распространен на северо-западе Украины, в частности в Ровно.

Гора – употребляется на территории Хмельницкой области и Ровенщины.

Стрих – характерно для Львовской, Ивано-Франковской областей и мероприятия Тернопольщины.

Чердак (русизм) — используется на небольшой территории Хмельницкого района.

Вишка – встречается отдельными очагами в Западной Украине, чаще ближе к Житомирщине.

Під, Пюд, Под, Подря, Пуд – эти варианты распространены в Закарпатье и Буковине.

Следовательно, следует использовать слово "горище" как основной вариант в повседневной речи и официальных документах. А вот для колорита можно использовать диалектные названия. Избегайте употребления русского слова "чердак", ведь украинский язык имеет собственные благозвучные соответствия.

Ранее "Телеграф" рассказывал, как называют деруны в разных регионах. Несмотря на разнообразие названий, они остаются любимым блюдом украинцев.