В українській мові є безліч відповідників русизмам, зокрема для привітань та прощань. Тобто говорити "па-па" зовсім не обов'язково.
"Телеграф" розповість вам, як правильно прощатися українською. В нашій мові існує близько десятка аналогів, які збагачують вашу мову.
Більшість висловів прощання в давнину використовувалися при тривалій розлуці і мали на увазі також вибачення, якщо щось було не так. Наприклад, російське "пока", поширене в Україні, в своєму первісному вживанні звучало як "поки ми не побачимося". З часом воно скоротилося до одного слова. Проте в українській є аналог до російського "пока", а це "па-па".
Мовознавці ділять прощання українською на два типи — коли ви з людиною ще зустрінетеся або зв'яжетеся найближчим часом і коли розлука буде тривалою.
Як прощатися з людиною, якщо ви скоро зустрінетеся:
Як прощатися українською на довго:
Зазначимо, що ці варіанти слід використовувати в відповідних умовах, тобто під час ділових зустрічей недоречно прощатися — "щасливо" або "бувайте здорові".
Раніше "Телеграф" розповідав, як правильно називати українською дітей сина або доньки. Відповідь вас здивує.